Now I shall list the Æsir’s names:
22. There are Yggr and Thor and Yngvi-Freyr, Víðarr and Baldr, Váli and Heimdallr, there are Týr and Njörðr, and next I list Bragi, Höðr, Forseti, the last here is Loki.
Now shall the goddesses all be named:
Frigg and Freyja,
Fulla and Snotra,
Gerðr and Gefjon,
Gná, Lofn, Skaði,
Jörð and Iðunn,
Ilmr,1 Bil, Njörun.
1 – Ilmr or Hilmr is a word that means “a sweet smell”
24. Hlín and Nanna, Hnoss, Rindr and Sjöfn, Sól and Sága, Sigyn and Vör. There is Vár, and Syn needs to be named, and Þrúðr and Rán are enumerated next after them.
25. Now, Freyja wept gold for Óðr. Names of hers are Hörn and Þrungva, Sýr, Skjalf and Gefn, and likewise Mardöll. Her daughters are Hnoss and Gersimi.
And these others are Óðin’s maidens:
26. Hildr and Göndul, Hlökk, Mist, Skögul, then are Hrund and Eir, Hrist, and Skuld listed. Those who shape need2 are known as norns; Nift and Dísi I will now name.
2 – nauð, as in the rune nauðiz. The word is also used in ON for bondage and childbirth.
27. Gentlewoman, bride, lady, proud lady, spark, woman, dame, female, sweet thing, widow, housewife, wife and sweetheart, slender lady, matron, bondswoman, haughty one and war-widow, maiden and old lady.
Time it is to tell the terms for men:
28. poets and husbands, men and bachelors, stallions, yeomen, braves, males, a company, masters and landowners.
29. Heroes, thanes, stalwarts, gentry, menfolk and seamen, soldiers, holders, fellow travelers, a household, a band, hardymen, champions and men of valor, fighters, mates.
30. Population and folk and bosses, troops and hosts, the common people and hordes, the people, dandies, lions and travelers, a gentle, a noble, a great man, a sage.
31. There’s the illustrious man and the gold-giving lord, wealth-amassers and show-offs, an army and a division and chieftains, the nation and the county, the assembly, the populace.
32. Now there’s the throng and the crowd, the village, good people, the household and servants, the down-chinned, men of courage, a crew and a gathering, a garrison, dandies, beings and "brians".
33. And there are further terms for people, the bodyguard and mercenaries and housecarls, a personal army and a couple, if I list them all, confidant and buddy and counselor.
34. Housemates, staffers, bench-mate and acquaintance, fellows and followers, there are partners and kinsmen together, friend, hug-buddy, the king’s guard, men.
35. Great-grandfather and relative, grandfather, son, father, brother, twin, bro and sib, baby, child, nephew and heir, there are full-blood brothers and branches from the tree.
36. Offspring, clansman, relation and kid, gentleman and a lineage, kinsman, a line, youth, buddy, in-law and secret-sharer, clan, family line, dependent and swain.
37. Drinking buddies and brothers-in-law, progeny there are and pillar of the family, there are council-member and counsel-giver, servitors, thralls, servants, laborers, workmen, slaves3 and serfs.
3 – Cleasby and Vigfusson vacillate on whether kefsar is cognate with German Kebsmann, “loverboy.”
These are the heiti:
38. din and tumult, clangor, spear-slaughter and spear-wielding, strife and a clash, shield-violence and shield-stir, the rush and the onslaught, victory, the campaign, a fight.
39. The fray, murder and slaughter, an attack, direful enmity and terror clamor, shock, war, action and a bout; there are battle and fate’s decision, storm and pugnaciousness, army-movement, a thunderclap.